close

    

    

 

사랑에 대한 남녀의 해석은 얼마나 다른 걸까.

신혜성(29)과 린(27)이 발표한 듀엣 앨범 '그 남자 그 여자 이야기'는 남녀의 연애에 대한 감정을 서로 다른 색깔로 담았다.

같은 멜로디를 재해석해 두 사람이 각자 다른 노랫말을 붙이고 개별곡을 만들었다. '그대죠'를 기본 멜로디로 신혜성은 '메아리'라는 곡을, 린은 '내 남자'라는 곡의 새 노래를 선보였다.

작년 '사랑…후에'라는 듀엣곡으로 사랑받은 두 사람에게 '그 남자 그 여자 이야기'는 두 번째 듀엣 앨범이다. 작년 개봉된 로맨틱 멜로 영화 '그 남자 작사 그 여자 작곡'이 연상되는 제목이다.

"혜성 오빠와 연애하는 기분으로 곡을 썼어요. 짧지만 교환 일기를 쓴다는 생각으로 두 달간 서로 메모를 교환했죠. 곡에 대한 의견과 가사를 문자메시지나 이메일로 보내면 혜성 오빠가 다시 그 가사를 고쳐적어 보내는 식이었어요. 평소에는 서로 낯을 가려 어려워하는 사이인데, 이번 작업을 하며 서로 휴대전화 요금이 꽤 많이 나왔던 것 같아요."

에쿠니 가오리-츠지 히토나리의 교환 연재 소설 '냉정과 열정 사이'도 살짝 떠오른다. 린의 '보물 1호'로 불리는 가사노트는 이번 앨범에도 큰 도움이 됐다. 평상시 작은 노트에 메모하는 것을 좋아하는 린은 이번에도 그동안 적어놓은 글에 멜로디를 붙여 가사를 완성했다.

"외롭고 슬펐던 날이 많았어요. 누구나 특별한 이유없이 외롭고 가슴시린 날이 있잖아요. 그때마다 펑펑 울면서 가사를 쓰다가 녹음실에서 노래를 불렀는데, 저도 모르게 눈물이 나오더라고요. 희한한 게 이렇게 정서적으로 불안정한 날 마음에 드는 노래가 나오더라고요.(웃음)"

특별한 이벤트도 마련했다. 포털사이트 다음에서 진행중인 '세상에 하나뿐인 나만의 음반 만들기-당신의 사랑 노래를 들려주세요'라는 오디션에 일반인 신청자가 사연과 함께 직접부른 노래를 올리면, 각각 선정된 남녀 한 명씩에게 특별한 앨범 제작의 기회를 준다. 두 사람은 참가자의 녹음 트레이닝부터 음반 디렉팅까지 앨범 제작의 전 과정을 돕고 내레이션과 엔딩 멘트까지 참가한다.

"매일 된장찌개에 김치만 먹던 사람들에게 로즈마리 같은 앨범이 됐으면 좋겠어요. 혹시 알아요? 올 봄엔 여러분에게도 사랑을 속삭일 누군가가 다가올지?"

김성의 기자 [zzam@joongang.co.kr]

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

男女對於愛情的解釋會有多麼不同呢。
 
申彗星(29)和LYN(27)發表的對唱專輯‘那男人那女人的故事’,充滿了男女對戀愛的感情的不同特色。
 
相同的曲調不同的編曲,配上兩人的不同的歌詞做出的歌曲。以‘是你吧’為基本旋律,申彗星獻上了‘回聲’,LYN獻上了‘我的男人’三首歌曲。
 
對去年對唱‘愛之後’獲得喜愛的兩人來說,這次的‘那男人那女人的故事’是兩人的第二次的對唱專輯。這個題目讓人聯想到去年上映的浪漫傳奇電影‘那男人作詞那女人作曲’。
 
“懷著和彗星哥哥戀愛的心情寫了歌曲。雖然很短但是以交換日記的想法彼此交換了2個月的便條呢。是對於歌曲的意見和歌詞用文字短信或者EMAIL的形式發送過去,彗星哥哥再把歌詞改寫之後再發送這樣的形式。平時兩人並不是很熟悉的關係來著,因為這次的合作兩人的手機費花了很多。”
 
也一下子想起了江國香織和過仁成的交換連載小說‘冷靜和熱情之間’。作為LYN的‘寶物一號’的歌詞筆記本對這次的專輯也有著很大幫助。平時喜歡在筆記本上寫短便條的LYN,這次也把那期間寫下的文字放入旋律完成了歌詞。
 
‘孤獨悲傷的日子很多。誰都會有特別的沒理由地孤獨和心涼的日子吧。每當那個時候大哭著寫下歌詞再到錄音室裏面唱成歌曲,我也不知道怎麼的眼淚就出來了。在很少有的這樣情緒化又不穩定的日子裏,歌曲就出來了哦。’(笑)
 
還準備了特殊的活動。在門戶網站下進行中的“製作世上只屬於我的專輯-請聽你的愛情之歌”,一般的申請者上傳自己的參加緣由以及自己演唱的歌曲,男女各自選出一名,給與一個製作特別專輯的機會。兩人可以參與從錄音培訓到專輯drecting的整個專輯的製作過程,以及專輯的解說和評價。
 
‘每天只吃大醬湯和泡菜的人們能做出如迷迭香般的專輯就太好了。或許知道嗎?將要到來的春天或許會有誰切切私語著愛情向各位靠近?’
 
 
from:da capo
翻譯:julias@bestshinhwa
轉載請注明謝謝!

   
  

arrow
arrow
    全站熱搜

    yourme 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()